Proszę niech mi ktoś sprawdzi moją notatkę !( Proszę nie używać translatorów)
Notatka :
Gdańsk isn’t a very big city. There are over 460.000 people living in Gdańsk. The city is located on the coast of the Baltic Sea.
It's a very beautiful city. Lots of tourists visit it on the summer, because they want to swim in the sea and sumbathe on the beach.
There are many monuments. Ulica Długa and Długi Targ are the most beautiful streets in Gdańsk. There are lots of old, beautiful tenment. There is a fountain too. It name is "Fontanna Neptuna". In Gdańsk is biggest port crane and one from the most beautiful sea lamps.
I think it's a fantastic city.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Gdańsk isn’t a very big city. There are over 460.000 people, who lives in Gdańsk. The city is located on the coast of the Baltic Sea.
It's a very beautiful city. Lots of tourists visit it on the summer, because they want to swim in the sea and sumbathe on the beach.
There are many monuments. Długa Street and Długi Market are the most beautiful streets in Gdańsk. There are lots of old, beautiful tenment. There is a fountain too. It name is "Fontanna Neptuna". In Gdańsk there is biggest port crane and one from the most beautiful sea lamps.
I think it's a fantastic city.
Były 3 błędy, ale je poprawiłam.
Mam nadzieję, że pomogłam. Pozdrawiam Paula1445.
There are over 460.000 people living in one. (żeby nie powtarzać słowa Gdańsk, zastosowałem słówko 'one')
It's very beautiful city. (bez przyimka 'a', gdyż nie piszesz o Gdańsku pierwszego zdania)
...and sunbathe on the beach. (zamiast 'sumbathe'; literówka)
There are a lot of old, beautiful tenements. (kilka poprawek uczyniłem w tym zdaniu, jak piszesz dużo jakichś tam budynków, to pamiętaj o końcówce -s)
It is called "Fontanna Neptuna". (lepiej to zdanie będzie brzmiało w stronie biernej)
In Gdańsk is biggest port and one of the most beautiful lighthouses. ('port crane'? port to po prostu port :) , lepsza konstrukcja od 'one from' to 'one of' , 'sea lamps' (latarnie) zastąpiłem powszechniejszym zwrotem lighthouses)
I think it's the fantastic city. (zamiast 'a' - 'the')