Proszę napisać dialog, w którym koleżanka zaprasza cię do kina, a ty musisz: - odrzucić jej propozycję - zaproponować inną formę spędzenia czasu - przekonać, że twoja propozycja jest lepsza
(W dialogu zawarte musi być wszystko, każdy podany wyżej myślnik)
Proszę o napisanie go w języku niemieckim i przetłumaczenie na polski.
latynka
- Hallo Thomas, wie geht es Dir? * Hallo Monika, bei mir ist alles OK. Und bei dir? - Bei mir auch. Hast du Lust heute mit mir ins Kino zu gehen? * Hmmm.. ich hebe keine Lust auf Kino. - Warum den? * Weil ich schon Vorgestern war und dazu mag ich nicht so sehr ins Kino gehen. - Schade. * Aber weist du was... wir könnten in die Pizzeria gehen, was sagst du da zu? - Warum den dort? * Weil dort auch ein Billard und eine Kegelbahn ist. - Ich weiß es nicht... * Ich denke dass dort noch Ania und Peter werden, dass wer ja lustig wenn wir uns dort treffen, oder? - Du hast recht. Um wie viel Uhr gehen wir dort? * So ca. 19 Uhr, passt es dir? - Ja klar. Ich komme dann um 18:30 zu dir und dann gehen wir. * Gut, dann bis nachher. - Tschüss.
TŁUMACZENIE: - Cześć Tomek, jak leci? * Cześć Monika, u mnie wszystko OK. A co tam u Ciebie słychać? - U mnie też wszystko w porządku. Masz może ochotę pójść dzisiaj do kina? * Hmmm.. wiesz.. jakoś nie bardzo mam ochotę. - Czemuż to? * Bo już przed wczoraj byłem a tak ogólnie to wcale nie lobię chodzić do kina. - No szkoda. * Ale wiesz co..? Może wybierzemy się do Pizzerii? Co powiesz na to? - Czemu właśnie tam? * Bo tam i bilard i kręgle są. - No nie wiem.... * Sądzę że tam Ania i Piotr jeszcze będą. Śmiesznie by było się razem spotkać, co nie? - Masz rację, więc o której tam idziemy? * Tak ok. 19, pasuje Ci? - Oczywiście, przyjdę po Ciebie o 18:30 i później tam pójdziemy. * No dobrze, to do później. - Papa.
* Hallo Monika, bei mir ist alles OK. Und bei dir?
- Bei mir auch. Hast du Lust heute mit mir ins Kino zu gehen?
* Hmmm.. ich hebe keine Lust auf Kino.
- Warum den?
* Weil ich schon Vorgestern war und dazu mag ich nicht so sehr ins Kino gehen.
- Schade.
* Aber weist du was... wir könnten in die Pizzeria gehen, was sagst du da zu?
- Warum den dort?
* Weil dort auch ein Billard und eine Kegelbahn ist.
- Ich weiß es nicht...
* Ich denke dass dort noch Ania und Peter werden, dass wer ja lustig wenn wir uns dort treffen, oder?
- Du hast recht. Um wie viel Uhr gehen wir dort?
* So ca. 19 Uhr, passt es dir?
- Ja klar. Ich komme dann um 18:30 zu dir und dann gehen wir.
* Gut, dann bis nachher.
- Tschüss.
TŁUMACZENIE:
- Cześć Tomek, jak leci?
* Cześć Monika, u mnie wszystko OK. A co tam u Ciebie słychać?
- U mnie też wszystko w porządku. Masz może ochotę pójść dzisiaj do kina?
* Hmmm.. wiesz.. jakoś nie bardzo mam ochotę.
- Czemuż to?
* Bo już przed wczoraj byłem a tak ogólnie to wcale nie lobię chodzić do kina.
- No szkoda.
* Ale wiesz co..? Może wybierzemy się do Pizzerii? Co powiesz na to?
- Czemu właśnie tam?
* Bo tam i bilard i kręgle są.
- No nie wiem....
* Sądzę że tam Ania i Piotr jeszcze będą. Śmiesznie by było się razem spotkać, co nie?
- Masz rację, więc o której tam idziemy?
* Tak ok. 19, pasuje Ci?
- Oczywiście, przyjdę po Ciebie o 18:30 i później tam pójdziemy.
* No dobrze, to do później.
- Papa.
Mam nadzieję że pomogłam,
Pozdrawiam ;)