Mianek149W odniesieniu do angielskiego , to odnosi się do użycia czasownika (w -nych postaci ) jako rzeczownik (na przykład, czasownik "uczenia się" w zdaniu "Uczenie się to proces łatwy dla niektórych").Jest to również określenie używane jako stosowane do łaciny ; patrz Łacińskiej koniugacji .W odniesieniu do Hiszpanii , to odnosi się do imiesłów przysłówkowy (słowny przysłówek), zwany w języku hiszpańskim gerundio .W odniesieniu do francuskich , to odnosi się albo do imiesłów przysłówkowy-zwany także gerundive -lub niniejszego imiesłów przymiotnikowy .W odniesieniu do Portugalii , to odnosi się do przysłówkowy participle (słowny przysłówek), nazywany gerúndio .W odniesieniu do hebrajskiego , odnosi się zarówno do działań czasownika rzeczownik lub części bezokolicznik po prefiks bezokolicznikowy (zwany takżebezokolicznikowy budowy ).W odniesieniu do Fryzji , odnosi się do jednej z dwóch form czasownika często dalej bezokoliczniki, ten kończy się na-n.Pojawia się w nominalizations i jest wybrany przez czasowników percepcji.W odniesieniu do Japonii , to oznacza czasownik i verbals formy przymiotników w formie słownika powiązany z cząstek sprawy nie , który zamienia się w słowne lub mienia rzeczownik pojęcia.W odniesieniu do Turcji , to odnosi się do rzeczowników słownych turecki utworzone przez dodanie -ma lub -mi , w zależności od harmonii samogłosek , do rdzenia czasownika.Turecki gerundium jest raczej podobna znaczenie i wykorzystanie do angielskiego gerundium.W odniesieniu do innych języków, może odnosić się do prawie każdego nieostateczny czasownik, jednak najczęściej odnosi się do rzeczownika działania, przez analogię do wykorzystania jako stosowane do angielskiego lub łaciny.
jest to rzeczownik ODSŁOWNY