Potrzebuję jak najwięcej idiomów niemieckich związanych z kolorami.
Apage die schwarze Liste – czarna lista Diese Schuldnerinnen stehen schon auf der schwarzen Liste. (Ci dłużnicy znajdują się już na czarnej liście.)
das schwarze Schaf – czarna owca Sowohl in der Schule als auch in der Arbeit war er immer das schwarze Schaf. (Zarówno w szkole jak i pracy był zawsze czarną owcą.)
der schwarze Markt – czarny rynek Der Handel auf dem schwarzen Markt ist verboten. (Handel na czarnym rynku jest zabroniony.)
schwarz wie die Nacht – czarny jak noc Der Wald war schwarz wie die Nacht. (Las był czarny jak noc.)
weiß wie die Wand – biały jak ściana Als ich ihn sah, war er weiß wie die Wand. (Jak go zobaczyłem, był biały jak ściana.)
die schwarze Liste – czarna lista
Diese Schuldnerinnen stehen schon auf der schwarzen Liste.
(Ci dłużnicy znajdują się już na czarnej liście.)
das schwarze Schaf – czarna owca
Sowohl in der Schule als auch in der Arbeit war er immer das schwarze Schaf.
(Zarówno w szkole jak i pracy był zawsze czarną owcą.)
der schwarze Markt – czarny rynek
Der Handel auf dem schwarzen Markt ist verboten.
(Handel na czarnym rynku jest zabroniony.)
schwarz wie die Nacht – czarny jak noc
Der Wald war schwarz wie die Nacht.
(Las był czarny jak noc.)
weiß wie die Wand – biały jak ściana
Als ich ihn sah, war er weiß wie die Wand. (Jak go zobaczyłem, był biały jak ściana.)