Porównaj przykład Psalmu 130 Jana Kochanowskiego z tekstem z Biblii Tysiąclecia.Wypisz w punktach podobieństwa iróżnice między obiema wersjami psalmu.
DAJA NAJ !!!
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Biblia Tysiąclecia:
1.Przekład wierszem białym, bezrymowym, brak podziału na strofy.
2. Wersy mają różną liczbę sylab
3. Osoba mówiąca zwraca się do Boga z bojaźnią i pokorą . Bóg jest istotą surową, budzącą lękliwe poszanowanie
4. Brak epitetów – nie są nazywane cechy Boga, lecz jego działania: Ty udzielasz przebaczenia
5. Rozpoczyna się apostrofą.
6. Charakter pokutny, lamentacyjny
7. Poszczególne wiersze podejmują ostatnie słowo wiersza poprzedniego
Z głębokości wołam do Ciebie, Panie, O Panie wysłuchaj głosu mego(…)
W Panu pokładam nadzieję, Nadzieję Żywi dusza moja.
Kochanowski
1. Regularna, stroficzna budowa.
2.Rymy parzyste aa bb, dokładne Wersy dziewięciosylabowe – dziwięciozgłoskowiec
3. Osoba mówiąca zwraca się do Boga z miłością pobawioną lęku, mówi jak do osoby bliskiej, ukochanej cieszącej się jego zaufaniem i szacunkiem. Bóg jawi się osobie mówiącej jako wszechmocny, potężny ale i kochający ojciec
4. Ogromna liczba epitetów oceniających i opisujących: Ty Pan jest dobrotliwy, Pan z przyrodzenia lutościwy
5. Rozpoczyna się apostrofą
6. Charakter pełnej szacunku, ale pogodnej, spokojnej modlitwy
7. Kochanowski przetłumaczył psalm bardzo dokładnie, lecz całkowicie zmienił jego stylistykę – stosuje zdania synonimiczne – nie powtarza ich, unika paralelizmów zdaniowych, podniosły styl biblijny psalmu zastąpił stylem swobodniejszym, charakterystycznym dla renesansu