Este periódico cuenta, como saben, con una edición para América, dirigida a los países hispanohablantes de ese continente. Recibo con frecuencia correos de lectores americanos que aportan ideas y, a más a menudo, formulan quejas sobre los contenidos del diario. Me sorprendió, sin embargo, el breve mensaje que me envió un lector de México, Jorge Pedro Uribe, en el que me decía de forma tan educada como perentoria: “Es importante que se deje de llamar ‘latino’ al mexicano… los mexicanos no somos latinos, y ni siquiera latinoamericanos (que sería más correcto), sino mexicanos”.
El Libro de Estilo de EL PAÍS, en total sintonía con el diccionario de la RAE, define así Latinoamérica o América Latina: “El conjunto de países del Nuevo Mundo que fueron colonizados por naciones latinas: España, Portugal y Francia”. Está claro que México está incluido.
El mismo manual da preferencia a este término frente a los de Hispanoamérica e Iberoamérica —en principio más realistas—, que se deben usar únicamente en referencia a una realidad lingüística y cultural de origen español, en el primer caso, o hispano-portugués, en el segundo. Obviamente, se respetan también ambos términos cuando forman parte del nombre de una institución o figuran en una cita textual.
Verified answer
Aquí está la respuesta.
Respuesta:
Este periódico cuenta, como saben, con una edición para América, dirigida a los países hispanohablantes de ese continente. Recibo con frecuencia correos de lectores americanos que aportan ideas y, a más a menudo, formulan quejas sobre los contenidos del diario. Me sorprendió, sin embargo, el breve mensaje que me envió un lector de México, Jorge Pedro Uribe, en el que me decía de forma tan educada como perentoria: “Es importante que se deje de llamar ‘latino’ al mexicano… los mexicanos no somos latinos, y ni siquiera latinoamericanos (que sería más correcto), sino mexicanos”.
El Libro de Estilo de EL PAÍS, en total sintonía con el diccionario de la RAE, define así Latinoamérica o América Latina: “El conjunto de países del Nuevo Mundo que fueron colonizados por naciones latinas: España, Portugal y Francia”. Está claro que México está incluido.
El mismo manual da preferencia a este término frente a los de Hispanoamérica e Iberoamérica —en principio más realistas—, que se deben usar únicamente en referencia a una realidad lingüística y cultural de origen español, en el primer caso, o hispano-portugués, en el segundo. Obviamente, se respetan también ambos términos cuando forman parte del nombre de una institución o figuran en una cita textual.