PLS NA JUZ W języku łacińskim słowo malus oznacza zarówno ,,jablko", jaki i ,,zły". Zestaw tę informację ze znaną Ci opowieścią o wygnaniu z raju i ustal, który wniosek jest na pewno błędny. A. Największy wplyw na kształtowanie się świadomości chrześcijańskiej miało łacińskie tłumaczenie Biblii. B. Tłumaczenie tekstu na język narodowy nie z oryginału, ale z innego tłumaczenia prowadzi często do błędów. C. Przekonanie, że pośrodku Edenu rosła jabłoń, wynika z dwuznaczności łacińskie- go wyrazu. D. Jablko funkcjonuje w tekście biblijnym jako synonim zła.
Odpowiedź:
C. Przekonanie, że pośrodku Edenu rosła jabłoń, wynika z dwuznaczności łacinskiego wyrazu jest błędnym wnioskiem.