Kulka7
Po Angielsku: One cloudy day little Johnny was sitting in the attic and rummage in the gift boxes. Suddenly I saw a little dog-robot. It looked awful had big eyes and sharp fangs, but Jack, as small children is interesting, could not resist and took him in hand. In an instant dog eyes began to glitter in all colors, and he heard only two words: Feed me, then disappeared. Janek's family was looking for it a little long, but the body was not found. After the incident, the parents Janek moved from there in August. House long stood empty, until one momentyu when introduced to him a marriage with a child, a small Gosia. Goshia already knew a few days later, all but one of the corners of the house attic. So there postanoiła proceed. These miejce was not at all unusual. But the girl's eyes stopped at a toy, it was a boy. The girl without hesitation, came and took him in her arms. And soon there was a feed me ......
Po Polsku: Pewnego pochmurnego dnia mały Janek siedział na strychu i szperał w pudłach z pamiątkami. Nagle zobaczył małego pieska-robota. Wyglądał on strasznie miała wielkie oczy i ostre kły, ale Janek, jak to małe dzieci ciekawe, nie mógł się oprzeć i wziął go do ręki. W jednej chwili ślepia pieska zaczęły się mienic we wszystkich kolorach, a on usłyszał tylko dwa słowa: NAKARM MNIE, a potem znikł. Rodzina małego Janka szukała go długo, ale ciała nie odnaleziono. Po tym zdarzeniu rodzice Janka wyprowadzili sie z tamtad. Dom długo stał pusty, aż do pewnego momentyu, gdy wprowadziło się do niego małżeństwo z dzieckiem, mała Gosią. Gosia juz po kilku dniach znała wszystkie zakamarki domu oprócz jednego STRYCHU. Więc postanoiła tam zajrzec. te miejce nie było wcale niezwykłe. Ale wzrok dziewczynki zatrzymał się na pewnej zabawce, był to piesek. Dziewczynka bez wahania podeszła i wzięła go na ręce. A wnet rozległo sie NAKARM MNIE......
One cloudy day little Johnny was sitting in the attic and rummage in the gift boxes. Suddenly I saw a little dog-robot. It looked awful had big eyes and sharp fangs, but Jack, as small children is interesting, could not resist and took him in hand. In an instant dog eyes began to glitter in all colors, and he heard only two words: Feed me, then disappeared. Janek's family was looking for it a little long, but the body was not found. After the incident, the parents Janek moved from there in August. House long stood empty, until one momentyu when introduced to him a marriage with a child, a small Gosia. Goshia already knew a few days later, all but one of the corners of the house attic. So there postanoiła proceed. These miejce was not at all unusual. But the girl's eyes stopped at a toy, it was a boy. The girl without hesitation, came and took him in her arms. And soon there was a feed me ......
Po Polsku:
Pewnego pochmurnego dnia mały Janek siedział na strychu i szperał w pudłach z pamiątkami. Nagle zobaczył małego pieska-robota. Wyglądał on strasznie miała wielkie oczy i ostre kły, ale Janek, jak to małe dzieci ciekawe, nie mógł się oprzeć i wziął go do ręki. W jednej chwili ślepia pieska zaczęły się mienic we wszystkich kolorach, a on usłyszał tylko dwa słowa: NAKARM MNIE, a potem znikł. Rodzina małego Janka szukała go długo, ale ciała nie odnaleziono. Po tym zdarzeniu rodzice Janka wyprowadzili sie z tamtad. Dom długo stał pusty, aż do pewnego momentyu, gdy wprowadziło się do niego małżeństwo z dzieckiem, mała Gosią. Gosia juz po kilku dniach znała wszystkie zakamarki domu oprócz jednego STRYCHU. Więc postanoiła tam zajrzec. te miejce nie było wcale niezwykłe. Ale wzrok dziewczynki zatrzymał się na pewnej zabawce, był to piesek. Dziewczynka bez wahania podeszła i wzięła go na ręce. A wnet rozległo sie NAKARM MNIE......