September 2018 3 24 Report
Możecie mi sprawdzić czy to jest dobrze przetłumaczone?proszę o ewentualne poprawki :PP

-Hallo. Möchten du sitzen?
-Ja, bitte.
-Wo wohnen du?
-In Innsbruck, und du?
-I in München
-Ich sehe es nach Florenz
-Ja
-Vielleicht werden wir zusammen die Stadt Florenz zu erkunden?
Nun, könnte es morgen sein, teilen sich die Gondel?
-SUPER, wo ein Treffen IS?
- Zum Beispiel ... Auf der Seufzerbrücke zu Ihnen passt?
- Ja, gib mir deine Nummer?
-Natürlich, 989 63 35 21
-Eingeschrieben, auf morgen, gehen Sie auf unsere BUS.
-Für dich!

A tu polska wersja:
-Cześć. Chcesz usiąść?
-Tak, proszę.
-Gdzie mieszkasz?
-W Innsbruck, a ty?
-JA W mUNCHEN
-Widzę, że też jedziesz do Florencji
-Tak
-Może razem będziemy zwiedzać Florencję?
-Dobrze, to może jutro przepłyniemy się gondolą?
-SUPER,A GDZIE SIĘ SPOTKAMY?
- TO NA PRZYKŁAD...NA MOŚCIE WESTCHNIEŃ, PASUJE CI?
- tAK, DASZ MI SWÓJ NUMER?
-oCZYWIŚCIE, 989 63 35 21
-ZAPISAŁEM, TO DO JUTRA, CHODŹ TO NASZ PRZYSTANEK.
-nA RAZIE!

Możecie zobaczyć czy tak to powinno brzmieć?
Daję naj za trafne poprawki...:)
More Questions From This User See All

Recommend Questions



Life Enjoy

" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.