Przetłumacz
Spadaj.
Odpadła mi proteza.
Odpuść sobie te krzyki.
Popatrz na mnie.
Otwórz oczy.
Co się stało?
Czy płakałeś?
Popatrz na mnie.
Nie zaciskaj zębów.
Nie płacz.
Nie krzycz/płacz do poduszki.
To nie jest gorące.
Wyniosę śmieci i zaraz wrócę.
Zaprowadzę Pana do świetlicy.
Posadzić Cię?
Mogę to potrzymać.
Uważaj.
Na schodach jest ślisko.
Podłoga jest śliska.
Czy chce Pan/Pani iść spać?
Czy postoi Pan/Pani chwilkę?
Jak mam Ciebie położyć?
Połóż mi tu rękę/nogę.
Gdzie leżą czyste ubrania?
tam.
Potrzebuję podpaski.
Zmienię pieluchę.
Pampers jest źle zapięty.
Muszę Pana/Panią przekręcić na drugi bok.
Podnieś pupę.
Podniosę głowę.
Założę czystą piżamę/ koszulę nocną.
Idziemy do stołu.
Siadamy tutaj.
Tutaj usiądź.
Postój chwilkę.
Postoimy razem.
Oprzyj się o stół/ścianę
Podać laskę?
Podam laskę.
Potrzymać za rękę?
Podam tabletki.
Popij.
Czy połknął Pan/Pani tabletki?
Ostrożnie, bo się oparzysz/zadławisz.
Podnieś ręce.
Oprzyj się o mnie.
Coś mnie boli/kłuje.
Zrobiłam kanapkę.
Obrałam skórkę z chleba.
Pokroiłam małe kawałki.
Proszę pić z łyżeczki.
Talerz jest brudny.
Potrzymam talerz i kubek.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Spadaj- Verschwinde!
Odpadła mi proteza – Meine Prothese ist abgebrochen.
Odpuść sobie te krzyki – Spare dir das Geschrei!
Popatrz na mnie – Schau mich an!
Otwórz oczy – Öffne die Augen!
Co się stało? – Was ist passiert?
Czy płakałeś? – Hast du geweint?
Popatrz na mnie –Schau mich an!
Nie zaciskaj zębów – Beiß(e) die Zähne nicht zusammen!
Nie płacz –Weine nicht!
Nie krzycz/płacz do poduszki – Schluchze nicht ins Kissen!
To nie jest gorące –Das ist nicht heiß.
Wyniosę śmieci i zaraz wrócę – Ich bringe den Müll weg und komme gleich zurück.
Zaprowadzę Pana do świetlicy – Ich bringe Sie in den Gemeinschaftsraum.
Posadzić Cię? Soll ich dich setzen?
Mogę to potrzymać- Ich kann das halten.
Uważaj – Pass(e) auf!
Na schodach jest ślisko - Die Treppe ist rutschig.
Podłoga jest śliska – Der Boden ist rutschig.
Czy chce Pan/Pani iść spać?- Möchten Sie schlafen gehen?
Czy postoi Pan/Pani chwilkę? Bleiben Sie ein Weilchen stehen?
Jak mam Ciebie położyć? Wie soll ich dich hinlegen?
Połóż mi tu rękę/nogę. Lege meine Hand/Bein hierher.
Gdzie leżą czyste ubrania? – Wo liegt (ist) die saubere Kleidung?
tam. - dort
Potrzebuję podpaski – Ich brauche eine Binde.
Zmienię pieluchę Ich wechsle die Windel.
Pampers jest źle zapięty – Pampers (die Windel) ist nicht gut zu. albo Die Windel sitzt nicht gut.
Muszę Pana/Panią przekręcić na drugi bok – Ich muss sie auf die andere Seite umdrehen.
Podnieś pupę – Hebe deinen Po hoch!
Podniosę głowę – Ich hebe den Kopf hoch.
Założę czystą piżamę/ koszulę nocną – Ich ziehe (Ihnen) einen sauberen Pyjama an.
Ich ziehe (Ihnen) ein sauberes Nachthemd an.
Idziemy do stołu – Wir gehen an den Tisch.
Siadamy tutaj – Wir setzen uns hierher.
Tutaj usiądź- Setz(e) dich hier hin.
Postój chwilkę – Steh(e) ein Weilchen!
Postoimy razem – Wir stehen zusammen.
Oprzyj się o stół/ścianę – Stütze dich am Tisch /an der Wand ab.
Podać laskę? – Soll ich (Ihnen) den Stock reichen?
Podam laskę – Ich reiche (Ihnen) den Stock.
Potrzymać za rękę? –Soll ich (Ihre) Hand halten.
Podam tabletki –Ich gebe (Ihnen) die Tabletten.
Popij – Spüle nach!
Czy połknął Pan/Pani tabletki? – Haben Sie die Tabletten geschluckt?
Ostrożnie, bo się oparzysz/zadławisz –Vorsicht, sonst verbrennst/verschluckst du dich.
Podnieś ręce – Hebe die Hände hoch!
Oprzyj się o mnie – Stütze dich an mich ab.
Coś mnie boli/kłuje – Etwas tut mir weh. Etwas sticht mich.
Zrobiłam kanapkę – Ich habe ein belegtes Brot gemacht.
Obrałam skórkę z chleba – Ich habe die Brotkruste entfernt.
Pokroiłam małe kawałki – Ich habe in kleine Stücke geschnitten.
Proszę pić z łyżeczki – Bitte trinken Sie mit dem Teelöffel!
Talerz jest brudny – Der Teller ist schmutzig.
Potrzymam talerz i kubek – Ich halte den Teller und den Becher.