Jak należy przetłumaczyć te zdanie
- Chciałbyś zagrać?
Chcę wiedzieć czy tego typu pytania tworzy się przy użyciu 'does, do' czy przez inwersję (jak w czasie present continuous chociaż szczerze w to wątpie :)
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Tutaj stosujemy formę "would like".
"Would you like to play?"
Można też powiedzieć " Do you want to play?" Ale to już znaczy "Czy chcesz zagrać?"
W tych wypadkach rzeczywście jest inwersja.
Porównaj zdanie twierdzące z pytającym:
"You would like to play." - Chciałbyś zagrać. - Inwersja: "Would you like to play?"
Liczę na naj :).