Dużo Punktów
Proszę o pomoc wpisy z translatora będą zgłaszane moderatorowi . Uwaga bardzo ważne , pilne:Proszę o przetłumaczenie tekstu na język niemiecki z odmianą , żadnych translatorów
Serdeczne pozdrowienia z Bochum przesyła Tomek . Jest to miejscowość która znajduje się na wschód od Francji
Jestem tutaj drugi tydzień u cioci , i aby się nie nudzić uczęszczam na kurs języka niemieckiego . Muszę powiedzieć , że nie jest łatwo , bo bardzo różni się od języka polskiego i nigdy wcześniej nie miałem z nim styczności . Gramatyka jest dosyć trudna myślę , że trudniejsza niż w języku angielskim. Zajęcia odbywają się 3 razy w tygodniu po 2 godziny. Nie mam więc zbyt dużo czasu na jego naukę ale staram się.Najprostsze zwroty wykorzystuję już w życiu codziennym , na przykład w sklepie , autobusie , stadionie. Do polski wracam za dwa miesiące i myślę że będę już coś potrafił .
Jeszcze raz pozdrawiam do zobaczenia w Polsce
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2025 KUDO.TIPS - All rights reserved.
Herzliche Grüsse aus Bochum schickt Tomek. Es ist ein Ort, das östlich von Frankreich liegt. Ich bin hier zweite Woche bei meiner Tante. Damit ich keine Langeweile kriege, besuche ich einen Sprachkurs. Ich muss sagen, dass es nicht leicht ist, da ews sehr unterschiedlich zu polnischer Sprache ist und ich früher kein Kontakt zu dieser Sprache hatte. Die Grammatik ist sehr schwer, ich denke schwierige als im Englisch. Der Unterricht findet drei Mal die Woche, jewails 2 Stunden, statt. Habe also nicht viel Zeit für das Lernen, aber ich bemühe mich. Die einfachsten Sätze benutze ich im täglichen Leben, zum Beispiel beim Einkaufen, im Bus, auf dem Stadion. Nach Polen komme ich in zwei Monaten zurück und denke, dass ich dann mehr kann.Ich Grüsse nochmal, bis Aufwiedersehen in Polen.