Dlaczego Polacy używają phrasal verb 'come on' w zwrocie "O co come on?"
Jak wytłumaczyć te użycie?
come on nie znaczy jedynie "daj spokój" , albo "przestań", ale również "przychodzić", co my Polacy przekształciliśmy a little bit na czasownik "chodzić" (w przenośni), więc O co come on tłumaczymy jako "O co chodzi"
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
come on nie znaczy jedynie "daj spokój" , albo "przestań", ale również "przychodzić", co my Polacy przekształciliśmy a little bit na czasownik "chodzić" (w przenośni), więc O co come on tłumaczymy jako "O co chodzi"