clau452
La palabra "hola" no es para nada tan sencilla como parece. La Academia se rompió la cabeza mucho tiempo con ella. Hizo provenir su etimología del Heus latino (1734), del uallac árabe (1914), o de wa-llah, "Por Alá" (1956). Su uso está documentado, marcado como "saludo hacia inferiores", ya desde el XVI (por ejemplo con Lope de Rueda).
Actualmente se discute la etimología árabe por diversas razones "fonéticas y semánticas".
Pero lo que está claro es que resulta curioso el paralelismo con el "Hello" inglés. Esta voz como tal es moderna, y no se documenta antes de finales del XIX: se extendió a partir de la aparición del teléfono, curiosamente (en pugna con ahoy!, que era la voz que Graham Bell prefería que se generalizara para contestar las llamadas con el nuevo aparato). Hello se gestó en EEUU, como variante del hullo inglés, y de hallo, ya documentado en 1840. Hay no obstante una variante más antigua, ya usada por Shakespeare, y es hollo, del que se cree que puede provenir del francés antiguo hola, de ho y la ("eh, ahí!"), usada sobre todo en entornos cinegéticos.
Y no tendrá, entonces, quizás, se me ocurre... algo que ver este "hola" francés con, precisamente, el "hola" español? ¿Por qué seremos tan complicados?
SE QUE COPIE DE INTERNET PERO TRATE DE AYUDARTE
2 votes Thanks 2
Z1029
esta bien, me diste una respuesta, es lo cuenta
Actualmente se discute la etimología árabe por diversas razones "fonéticas y semánticas".
Pero lo que está claro es que resulta curioso el paralelismo con el "Hello" inglés. Esta voz como tal es moderna, y no se documenta antes de finales del XIX: se extendió a partir de la aparición del teléfono, curiosamente (en pugna con ahoy!, que era la voz que Graham Bell prefería que se generalizara para contestar las llamadas con el nuevo aparato). Hello se gestó en EEUU, como variante del hullo inglés, y de hallo, ya documentado en 1840. Hay no obstante una variante más antigua, ya usada por Shakespeare, y es hollo, del que se cree que puede provenir del francés antiguo hola, de ho y la ("eh, ahí!"), usada sobre todo en entornos cinegéticos.
Y no tendrá, entonces, quizás, se me ocurre... algo que ver este "hola" francés con, precisamente, el "hola" español? ¿Por qué seremos tan complicados?
SE QUE COPIE DE INTERNET PERO TRATE DE AYUDARTE