Błagam pomocy!!!
Na dzisiaj potrzebuję przetłumaczoną scenkę na francuski. Poniżej podaję ja po polsku.
-Halo?
-Halo?
-Czy zastałem Isę ?
-Przy telefonie .
-Cześć! Mógłbym pożyczyć książki, bo byłem chory i nie było mnie w szkole ?
-Tak, jasne. Z całego tygodnia te książki ?
-Tak, z całego tygodnia te książki. To kiedy przyjdziesz ?
-Może za pół godziny ?
-Byłoby świetnie .
-No to jesteśmy umówieni .
-Do zobaczenia .
-Do zobaczenia .
Ale błagam z odmienionymi czasownikami.
" Life is not a problem to be solved but a reality to be experienced! "
© Copyright 2013 - 2024 KUDO.TIPS - All rights reserved.
- Allo?
- Allo?
- Je voudrais parler avec Isa.
- Je suis au telephone.
- Salut! Est-ce que je peux preter les livres car j'etais malade et j'etais absent a l'ecole?
- Oui, bien sur. Les livres de toute la semaine?
- Oui. Tu vas venir quand?
- Peut-etre en demi-heure/
- Genial!
- Donc nous avons un rendez-vous. (nie wiem, czy to ma sens, w ogóle bym to wykreśliła z tego dialogu)
- A bientot.
- A bientot.