OSIS merupakan singkatan dari Organisasi Siswa Intra Sekolah. Jika diterjemahkan ke bahasa inggris menurut kepanjangannya, terjemahan bahasa inggrisnya akan menjadi Intra School Student Organization. Sebenarnya terjemahan ini tidak salah, namun istilah Intra School Student Organization tidak umum dan tidak pernah digunakan dalam Bahasa Inggris, hal ini disebabkan karena OSIS sendiri merupakan istilah khusus yang digunakan oleh orang indonesia untuk menyebut organisasi siswa di Indonesia.
Ya, setiap negara tentu memiliki sebutan masing-masing untuk menyebut organisasi siswa di negara masing-masing. Namun, jika kita menyangkutkan dengan terjemahan, tentu kita harus menggunakan istilah yang lazim digunakan pada bahasa yang bersangkutan kan?
Nah, terjemahan yang benar dan umum digunakan untuk menyebut OSIS dalam bahasa inggris adalah Student Council. Terkadang ada juga yang menyebutnya Student Union atau Student Organization, tetapi Student Council lebih umum digunakan.
Catatan: Jika ingin menerjemahkan suatu kalimat atau teks dari suatu bahasa ke bahasa lain, sebaiknya jangan menerjemahkan kata perkata. Contoh: puppy love jika diterjemahkan kata perkata dalam bahasa indonesia berarti cinta anak guguk, tetapi terjemahan puppy love dalam bahasa indonesia yang benar adalah cinta monyet yang merupakan istilah yang digunakan untuk mengungkapkan cinta remaja. Sangat berbeda bukan? :)
Mudah-mudahan jawaban itu dapat membantu menjawab pertanyaanmu.
Pembahasan:
OSIS merupakan singkatan dari Organisasi Siswa Intra Sekolah. Jika diterjemahkan ke bahasa inggris menurut kepanjangannya, terjemahan bahasa inggrisnya akan menjadi Intra School Student Organization. Sebenarnya terjemahan ini tidak salah, namun istilah Intra School Student Organization tidak umum dan tidak pernah digunakan dalam Bahasa Inggris, hal ini disebabkan karena OSIS sendiri merupakan istilah khusus yang digunakan oleh orang indonesia untuk menyebut organisasi siswa di Indonesia.
Ya, setiap negara tentu memiliki sebutan masing-masing untuk menyebut organisasi siswa di negara masing-masing. Namun, jika kita menyangkutkan dengan terjemahan, tentu kita harus menggunakan istilah yang lazim digunakan pada bahasa yang bersangkutan kan?
Nah, terjemahan yang benar dan umum digunakan untuk menyebut OSIS dalam bahasa inggris adalah Student Council. Terkadang ada juga yang menyebutnya Student Union atau Student Organization, tetapi Student Council lebih umum digunakan.
Catatan: Jika ingin menerjemahkan suatu kalimat atau teks dari suatu bahasa ke bahasa lain, sebaiknya jangan menerjemahkan kata perkata. Contoh: puppy love jika diterjemahkan kata perkata dalam bahasa indonesia berarti cinta anak guguk, tetapi terjemahan puppy love dalam bahasa indonesia yang benar adalah cinta monyet yang merupakan istilah yang digunakan untuk mengungkapkan cinta remaja. Sangat berbeda bukan? :)
Mudah-mudahan jawaban itu dapat membantu menjawab pertanyaanmu.
Detil tambahan:
Kelas: SMA
Pelajaran: Bahasa inggris
Kategori: Vocabulary