1.Czy Ty kiedykolwiek złamałeś nogę? 2.Oparzyłam się. 3.On się przeciął. 4.Czy kiedykolwiek miałeś gips? Jak można to przetłumaczyć na angielski w Perfekcie z zaimkami emfatycznymi.
Ewelus058
Have you ever broken you leg? I have hurt myself. He has cut off himself. Have you ever had a cast - gips?
0 votes Thanks 0
Asu93
1, Have youever broken a leg? 2. I've burnt myself. 3. He's cut himself. 4. Have you ever had any part of your body put in plaster?
I have hurt myself.
He has cut off himself.
Have you ever had a cast - gips?
2. I've burnt myself.
3. He's cut himself.
4. Have you ever had any part of your body put in plaster?